Shiva Tandava Stotram – the film and the sutras in transliteration, devanagari and English)

ЁЯзШ Curs nou de Abheda Yoga

Primul pas c─Гtre aptitudini ╚Щi virtu╚Ыi esen╚Ыiale.
Dezvoltare personal─Г prin Abheda Yoga nondualist─Г tradi╚Ыional─Г.

ЁЯУЕ 9 mai тАв 10:00тАУ13:00
DESCHIDERE тАУ ╚Щedin╚Ы─Г gratuit─Г

тАЮS─Г fii tu ├оnsu╚Ыi este o putere gigantic─Г.тАЭ

ЁЯФО Detalii ╚Щi ├оnscriere:
alege.abhedayoga.ro/curs-primavara-2026

Shiva Tandava Stotram is a Hindu hymn that describes the power and beauty of Shiva.

It is traditionally attributed to Ravan, the Asura king of Lanka and the devotee of Shiva.

When Ravan was tired of taking revenge on earth, he turned to Shiva to ask for deliverance from the bondage of endless rebirth.

Shiva replied that he had granted Ravan indestructibility. Ravan cried out in the last quatrain of the poem – “When will I be happy?” and this question is echoed by modern man in his quest for earthly fulfillment and subsequent liberation from the slavery of the ego and its senses.

A convincing and complex personality, Ravan is for many Hindus a legendary asura and a special master.

He was the husband of one of the five traditional women, the Mandodari .

Ravan married Maya’s daughter, Mandodari, who was a very beautiful and straight wife. He had a son named Meghanaada (which means “the sound of clouds” or “the sound of thunder”). Meghanaada defeated Indra, king of the Devas, and won the title of “Indrajit”.

Ravan’s great-grandfather was Brahma (God of final knowledge).

Ravan was obsessed with his powers and was selfish, and in order to demonstrate his powers, he was about to move Mount Kailash (the shelter of Shiva who was the ancestor of God).

He managed to raise the mountain, but Shiva immediately put it back just by pressing his finger, crushing Ravan’s fingers in the process.

It was then that Ravan chanted “Shiva Tandava Stotra” and was spared and blessed with chandrahas (Shiva’s moon-shaped sword) considered one of the most powerful weapons according to the Hindu cultural belief system.

Here are the lyrics in transliteration:

1. Jatatavigalajjala pravahapavitasthale
Galeavalambya lambitam bhujangatungamalikam
Damad damad damad damaddama ninadavadamarvayam
Chakara chandtandavam tanotu nah shivah shivam.

2. Jata kata hasambhrama bhramanilimpanirjhari
Vilolavichivalarai turnamanamurdhani
Dhagadhagadhagajjva lalalata pattapavake
Kishora chandrashekhare ratih pratikshanam mother.

3. Dharadharendrana ndinivilasabandhubandhura
Sphuradigantasantati pramodamanamanase
Krupakatakshadhorani nirudhadurdharapadi
Kvachidigambare manovinodametuvastuni.

4. Jata bhujan gapingala sphuratphanamaniprabha
Kadambakunkuma dravapralipta digvadhumukhe
Madandha sindhu rasphuratvagutariyamedure
Mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari.

5. Sahasra lochana prabhritya sheshalekhashekhara
Prasuna dhulidhorani vidhusaranghripithabhuh
Bhujangaraja malaya nibaddhajatajutaka
Shriyai chiraya jayatam chakora bandhushekharah.

6. Lalata chatvarajvaladhanajnjayasphulingabha
Nipitapajnchasayakam namannilimpanayakam
Sudha mayukha lekhaya turnamanashekharam
Maha kapali sampade shirojatalamastu nah.

7. Karala bhala pattikadhagaddhagaddhagajjvala
Ddhanajnjaya hutikruta prachandapajnchasayake
Dharadharendra nandini kuchagrachitrapatraka
Prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama

8. Navina megha mandali niruddhadurdharasphurat
Kuhu nishithinitamah prabandhabaddhakandharah
Nilimpanirjhari dharastanotu krutti sindhurah
Kalanidhanabandhurah shriyam jagaddhurandharah.

9. Praphulla nila pankaja prapajnchakalimchatha
Vdambi kanthakandali raruchi prabaddhakandharam
Smarachchidam purachchhidam bhavachchidam makhachchidam
Gajachchidandhakachidam tamamtakachchidam bhaje.

10. Akharvagarvasarvamangala kalakadambamajnjari
Rasapravaha madhuri vijrumbhana madhuvratam
Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam makhantakam
Gajantakandhakantakam tamantakantakam bhaje.

11. Jayatvadabhravibhrama bhramadbhujangamasafur
Dhigdhigdhi nirgamatkarala bhaal havyavat
Dhimiddhimiddhimidhva nanmrudangatungamangala
Dhvanikramapravartita prachanda tandavah shivah.

12. Drushadvichitratalpayor bhujanga mauktikasrajor
Garishtharatnaloshthayoh suhrudvipakshapakshayoh
Trushnaravindachakshushoh prajamahimahendrayoh
Sama pravartayanmanah kada sadashivam bhaje.

13. Kada nilimpanirjhari nikujnjakotare vasanh
Vimuktadurmatih sada shirah sthamajnjalim vahanh
Vimuktalolalochano lalamabhalalagnakah
Shiveti mantramuchcharan sada sukhi bhavamyaham.

14. Imam hi nityameva muktamuttamottamam stavam
Pathansmaran bruvannaro vishuddhimeti santatam
Hare gurau subhaktimashu yati nanyatha gatim
Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam.

15. Puja vasanasamaye dashavaktragitam
Yah shambhupujanaparam pathati pradoshhe
Tasya sthiram rathagajendrangayuktam
Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh.

………………………….

In outperformance

рдЬрдЯрд╛рдЯрд╡реАрдЧрд▓рдЬреНрдЬрд▓рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣рдкрд╛рд╡рд┐рддрд╕реНрдерд▓реЗ
рдЧрд▓реЗрд╜рд╡рд▓рдореНрдмреНрдп рд▓рдореНрдмрд┐рддрд╛рдВ рднреБрдЬрдЩреНрдЧрддреБрдЩреНрдЧрдорд╛рд▓рд┐рдХрд╛рдореН |
рдбрдордбреНрдбрдордбреНрдбрдордбреНрдбрдордиреНрдирд┐рдирд╛рджрд╡рдбреНрдбрдорд░реНрд╡рдпрдВ
рдЪрдХрд╛рд░ рдЪрдгреНрдбрддрд╛рдгреНрдбрд╡рдВ рддрдиреЛрддреБ рдирдГ рд╢рд┐рд╡рдГ рд╢рд┐рд╡рдореН ||рез||

рдЬрдЯрд╛рдХрдЯрд╛рд╣рд╕рдореНрднреНрд░рдорднреНрд░рдордиреНрдирд┐рд▓рд┐рдореНрдкрдирд┐рд░реНрдЭрд░реА
рд╡рд┐рд▓реЛрд▓рд╡реАрдЪрд┐рд╡рд▓реНрд▓рд░реАрд╡рд┐рд░рд╛рдЬрдорд╛рдирдореВрд░реНрдзрдирд┐ |
рдзрдЧрджреНрдзрдЧрджреНрдзрдЧрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓рд▓реНрд▓рд▓рд╛рдЯрдкрдЯреНрдЯрдкрд╛рд╡рдХреЗ
рдХрд┐рд╢реЛрд░рдЪрдиреНрджреНрд░рд╢реЗрдЦрд░реЗ рд░рддрд┐рдГ рдкреНрд░рддрд┐рдХреНрд╖рдгрдВ рдордо ||реи||

рдзрд░рд╛рдзрд░реЗрдиреНрджреНрд░рдирдВрджрд┐рдиреАрд╡рд┐рд▓рд╛рд╕рдмрдиреНрдзреБрдмрдиреНрдзреБрд░
рд╕реНрдлреБрд░рджреНрджрд┐рдЧрдиреНрддрд╕рдиреНрддрддрд┐рдкреНрд░рдореЛрджрдорд╛рдирдорд╛рдирд╕реЗ |
рдХреГрдкрд╛рдХрдЯрд╛рдХреНрд╖рдзреЛрд░рдгреАрдирд┐рд░реБрджреНрдзрджреБрд░реНрдзрд░рд╛рдкрджрд┐
рдХреНрд╡рдЪрд┐рджреНрджрд┐рдЧрдореНрдмрд░реЗ(рдХреНрд╡рдЪрд┐рдЪреНрдЪрд┐рджрдореНрдмрд░реЗ) рдордиреЛ рд╡рд┐рдиреЛрджрдореЗрддреБ рд╡рд╕реНрддреБрдирд┐ ||рей||

рдЬрдЯрд╛рднреБрдЬрдЩреНрдЧрдкрд┐рдЩреНрдЧрд▓рд╕реНрдлреБрд░рддреНрдлрдгрд╛рдордгрд┐рдкреНрд░рднрд╛
рдХрджрдореНрдмрдХреБрдЩреНрдХреБрдорджреНрд░рд╡рдкреНрд░рд▓рд┐рдкреНрддрджрд┐рдЧреНрд╡рдзреВрдореБрдЦреЗ |
рдорджрд╛рдиреНрдзрд╕рд┐рдиреНрдзреБрд░рд╕реНрдлреБрд░рддреНрддреНрд╡рдЧреБрддреНрддрд░реАрдпрдореЗрджреБрд░реЗ
рдордиреЛ рд╡рд┐рдиреЛрджрдорджреНрднреБрддрдВ рдмрд┐рднрд░реНрддреБ рднреВрддрднрд░реНрддрд░рд┐ ||рек||

рд╕рд╣рд╕реНрд░рд▓реЛрдЪрдирдкреНрд░рднреГрддреНрдпрд╢реЗрд╖рд▓реЗрдЦрд╢реЗрдЦрд░
рдкреНрд░рд╕реВрдирдзреВрд▓рд┐рдзреЛрд░рдгреА рд╡рд┐рдзреВрд╕рд░рд╛рдЩреНрдШреНрд░рд┐рдкреАрдарднреВрдГ |
рднреБрдЬрдЩреНрдЧрд░рд╛рдЬрдорд╛рд▓рдпрд╛ рдирд┐рдмрджреНрдзрдЬрд╛рдЯрдЬреВрдЯрдХ
рд╢реНрд░рд┐рдпреИ рдЪрд┐рд░рд╛рдп рдЬрд╛рдпрддрд╛рдВ рдЪрдХреЛрд░рдмрдиреНрдзреБрд╢реЗрдЦрд░рдГ ||рел||

рдХрд░рд╛рд▓рднрд╛рд▓рдкрдЯреНрдЯрд┐рдХрд╛рдзрдЧрджреНрдзрдЧрджреНрдзрдЧрдЬреНрдЬреНрд╡рд▓
рджреНрдзрдирдЮреНрдЬрдпрд╛рд╣реБрддреАрдХреГрддрдкреНрд░рдЪрдгреНрдбрдкрдЮреНрдЪрд╕рд╛рдпрдХреЗ |
рдзрд░рд╛рдзрд░реЗрдиреНрджреНрд░рдирдиреНрджрд┐рдиреАрдХреБрдЪрд╛рдЧреНрд░рдЪрд┐рддреНрд░рдкрддреНрд░рдХ
рдкреНрд░рдХрд▓реНрдкрдиреИрдХрд╢рд┐рд▓реНрдкрд┐рдирд┐ рддреНрд░рд┐рд▓реЛрдЪрдиреЗ рд░рддрд┐рд░реНрдордо ||рен||

рдирд╡реАрдирдореЗрдШрдордгреНрдбрд▓реА рдирд┐рд░реБрджреНрдзрджреБрд░реНрдзрд░рд╕реНрдлреБрд░рддреН
рдХреБрд╣реВрдирд┐рд╢реАрдерд┐рдиреАрддрдордГ рдкреНрд░рдмрдиреНрдзрдмрджреНрдзрдХрдиреНрдзрд░рдГ |
рдирд┐рд▓рд┐рдореНрдкрдирд┐рд░реНрдЭрд░реАрдзрд░рд╕реНрддрдиреЛрддреБ рдХреГрддреНрддрд┐рд╕рд┐рдиреНрдзреБрд░рдГ
рдХрд▓рд╛рдирд┐рдзрд╛рдирдмрдиреНрдзреБрд░рдГ рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рдЬрдЧрджреНрдзреБрд░рдВрдзрд░рдГ ||рео||

рдкреНрд░рдлреБрд▓реНрд▓рдиреАрд▓рдкрдЩреНрдХрдЬрдкреНрд░рдкрдЮреНрдЪрдХрд╛рд▓рд┐рдордкреНрд░рднрд╛
рд╡рд▓рдореНрдмрд┐рдХрдгреНрдардХрдиреНрджрд▓реАрд░реБрдЪрд┐рдкреНрд░рдмрджреНрдзрдХрдиреНрдзрд░рдореН |
рд╕реНрдорд░рдЪреНрдЫрд┐рджрдВ рдкреБрд░рдЪреНрдЫрд┐рджрдВ рднрд╡рдЪреНрдЫрд┐рджрдВ рдордЦрдЪреНрдЫрд┐рджрдВ
рдЧрдЬрдЪреНрдЫрд┐рджрд╛рдВрдзрдХрдЪреНрдЫрд┐рджрдВ рддрдордиреНрддрдХрдЪреНрдЫрд┐рджрдВ рднрдЬреЗ ||реп||

рдЕрдЦрд░реНрд╡(рдЕрдЧрд░реНрд╡) рд╕рд░реНрд╡рдордЩреНрдЧрд▓рд╛рдХрд▓рд╛рдХрджрдореНрдмрдордЮреНрдЬрд░реА
рд░рд╕рдкреНрд░рд╡рд╛рд╣рдорд╛рдзреБрд░реА рд╡рд┐рдЬреГрдореНрднрдгрд╛рдордзреБрд╡реНрд░рддрдореН |
рд╕реНрдорд░рд╛рдиреНрддрдХрдВ рдкреБрд░рд╛рдиреНрддрдХрдВ рднрд╡рд╛рдиреНрддрдХрдВ рдордЦрд╛рдиреНрддрдХрдВ
рдЧрдЬрд╛рдиреНрддрдХрд╛рдиреНрдзрдХрд╛рдиреНрддрдХрдВ рддрдордиреНрддрдХрд╛рдиреНрддрдХрдВ рднрдЬреЗ ||резреж||

рдЬрдпрддреНрд╡рджрднреНрд░рд╡рд┐рднреНрд░рдорднреНрд░рдорджреНрднреБрдЬрдЩреНрдЧрдорд╢реНрд╡рд╕
рджреНрд╡рд┐рдирд┐рд░реНрдЧрдорддреНрдХреНрд░рдорд╕реНрдлреБрд░рддреНрдХрд░рд╛рд▓рднрд╛рд▓рд╣рд╡реНрдпрд╡рд╛рдЯреН |
рдзрд┐рдорд┐рджреНрдзрд┐рдорд┐рджреНрдзрд┐рдорд┐рдзреНрд╡рдирдиреНрдореГрджрдЩреНрдЧрддреБрдЩреНрдЧрдордЩреНрдЧрд▓
рдзреНрд╡рдирд┐рдХреНрд░рдордкреНрд░рд╡рд░реНрддрд┐рдд рдкреНрд░рдЪрдгреНрдбрддрд╛рдгреНрдбрд╡рдГ рд╢рд┐рд╡рдГ ||резрез||

рджреГрд╖рджреНрд╡рд┐рдЪрд┐рддреНрд░рддрд▓реНрдкрдпреЛрд░реНрднреБрдЬрдЩреНрдЧрдореМрдХреНрддрд┐рдХрд╕реНрд░рдЬреЛрд░реН
рдЧрд░рд┐рд╖реНрдард░рддреНрдирд▓реЛрд╖реНрдардпреЛрдГ рд╕реБрд╣реГрджреНрд╡рд┐рдкрдХреНрд╖рдкрдХреНрд╖рдпреЛрдГ |
рддреГрдгрд╛рд░рд╡рд┐рдиреНрджрдЪрдХреНрд╖реБрд╖реЛрдГ рдкреНрд░рдЬрд╛рдорд╣реАрдорд╣реЗрдиреНрджреНрд░рдпреЛрдГ
рд╕рдордВ рдкреНрд░рд╡реНрд░рд┐рддрд┐рдХ: рдХрджрд╛ рд╕рджрд╛рд╢рд┐рд╡рдВ рднрдЬрд╛рдореНрдпрд╣рдо ||резреи||

рдХрджрд╛ рдирд┐рд▓рд┐рдореНрдкрдирд┐рд░реНрдЭрд░реАрдирд┐рдХреБрдЮреНрдЬрдХреЛрдЯрд░реЗ рд╡рд╕рдиреН
рд╡рд┐рдореБрдХреНрддрджреБрд░реНрдорддрд┐рдГ рд╕рджрд╛ рд╢рд┐рд░рдГ рд╕реНрдердордЮреНрдЬрд▓рд┐рдВ рд╡рд╣рдиреН |
рд╡рд┐рдореБрдХреНрддрд▓реЛрд▓рд▓реЛрдЪрдиреЛ рд▓рд▓рд╛рдорднрд╛рд▓рд▓рдЧреНрдирдХрдГ
рд╢рд┐рд╡реЗрддрд┐ рдордВрддреНрд░рдореБрдЪреНрдЪрд░рдиреН рдХрджрд╛ рд╕реБрдЦреА рднрд╡рд╛рдореНрдпрд╣рдореН ||резрей||

рдирд┐рд▓рд┐рдореНрдк рдирд╛рдердирд╛рдЧрд░реА рдХрджрдореНрдм рдореМрд▓рдорд▓реНрд▓рд┐рдХрд╛-
рдирд┐рдЧреБрдореНрдлрдирд┐рд░реНрднрдХреНрд╖рд░рдиреНрдо рдзреВрд╖реНрдгрд┐рдХрд╛рдордиреЛрд╣рд░рдГ ред
рддрдиреЛрддреБ рдиреЛ рдордиреЛрдореБрджрдВ рд╡рд┐рдиреЛрджрд┐рдиреАрдВрдорд╣рдирд┐рд╢рдВ
рдкрд░рд┐рд╢реНрд░рдп рдкрд░рдВ рдкрджрдВ рддрджрдЩреНрдЧрдЬрддреНрд╡рд┐рд╖рд╛рдВ рдЪрдпрдГ рее резрекрее

рдкреНрд░рдЪрдгреНрдб рд╡рд╛рдбрд╡рд╛рдирд▓ рдкреНрд░рднрд╛рд╢реБрднрдкреНрд░рдЪрд╛рд░рдгреА
рдорд╣рд╛рд╖реНрдЯрд╕рд┐рджреНрдзрд┐рдХрд╛рдорд┐рдиреА рдЬрдирд╛рд╡рд╣реВрдд рдЬрд▓реНрдкрдирд╛ ред
рд╡рд┐рдореБрдХреНрдд рд╡рд╛рдо рд▓реЛрдЪрдиреЛ рд╡рд┐рд╡рд╛рд╣рдХрд╛рд▓рд┐рдХрдзреНрд╡рдирд┐рдГ
рд╢рд┐рд╡реЗрддрд┐ рдордиреНрддреНрд░рднреВрд╖рдЧреЛ рдЬрдЧрдЬреНрдЬрдпрд╛рдп рдЬрд╛рдпрддрд╛рдореН рее резрелрее

рдЗрдордВ рд╣рд┐ рдирд┐рддреНрдпрдореЗрд╡рдореБрдХреНрддрдореБрддреНрддрдореЛрддреНрддрдордВ рд╕реНрддрд╡рдВ
рдкрдардиреНрд╕реНрдорд░рдиреНрдмреНрд░реБрд╡рдиреНрдирд░реЛ рд╡рд┐рд╢реБрджреНрдзрд┐рдореЗрддрд┐рд╕рдВрддрддрдореН |
рд╣рд░реЗ рдЧреБрд░реМ рд╕реБрднрдХреНрддрд┐рдорд╛рд╢реБ рдпрд╛рддрд┐ рдирд╛рдиреНрдпрдерд╛ рдЧрддрд┐рдВ
рд╡рд┐рдореЛрд╣рдирдВ рд╣рд┐ рджреЗрд╣рд┐рдирд╛рдВ рд╕реБрд╢рдЩреНрдХрд░рд╕реНрдп рдЪрд┐рдВрддрдирдореН ||резрем||

рдкреВрдЬрд╛рд╡рд╕рд╛рдирд╕рдордпреЗ рджрд╢рд╡рдХреНрддреНрд░рдЧреАрддрдВ
рдпрдГ рд╢рдореНрднреБрдкреВрдЬрдирдкрд░рдВ рдкрдарддрд┐ рдкреНрд░рджреЛрд╖реЗ |
рддрд╕реНрдп рд╕реНрдерд┐рд░рд╛рдВ рд░рдердЧрдЬреЗрдиреНрджреНрд░рддреБрд░рдЩреНрдЧрдпреБрдХреНрддрд╛рдВ
рд▓рдХреНрд╖реНрдореАрдВ рд╕рджреИрд╡ рд╕реБрдореБрдЦрд┐рдВ рдкреНрд░рджрджрд╛рддрд┐ рд╢рдореНрднреБрдГ ||резрен||

рдЗрддрд┐ рд╢реНрд░реАрд░рд╛рд╡рдг-рдХреГрддрдореН
рд╢рд┐рд╡-рддрд╛рдгреНрдбрд╡-рд╕реНрддреЛрддреНрд░рдореН
рд╕рдореНрдкреВрд░реНрдгрдореН

…………………………….

English translation

With his neck, consecrated by the flow of water flowing from the thick forest-like locks of hair, and on the neck, where the lofty snake is hanging like a garland, and the Damaru drum making the sound of Damat Damat Damat Damat, Lord ┼Ъiva did the auspicious dance of Tandava and may He shower prosperity on us all. [1]

I have a very deep interest in Lord ┼Ъiva, whose head is glorified by the rows of moving waves of the celestial river Gaс╣Еg─Б, agitating in the deep well of his hair-locks, and who has the brilliant fire flaming on the surface of his forehead, and who has the crescent moon as a jewel on his head. [2]

May my mind seek happiness in the Lord ┼Ъiva, in whose mind all the living beings of the glorious universe exist, who is the sportive companion of Parvati (daughter of the mountain king), who controls invincible hardships with the flow of his compassionate look, who is all-pervasive (the directions are his clothes). [3]

May I seek wonderful pleasure in Lord ┼Ъiva, who is supporter of all life, who with his creeping snake with reddish brown hood and with the luster of his gem on it spreading out variegated colors on the beautiful faces of the maidens of directions, who is covered with a glittering upper garment made of the skin of a huge intoxicated elephant. [4]

May Lord ┼Ъiva give us prosperity, who has the moon (relative of the Cakora bird) as his head-jewel, whose hair is tied by the red snake-garland, whose foot-stool is grayed by the flow of dust from the flowers from the rows of heads of all the Gods, Indra/Vishnu and others. [5]

May we get the wealth of Siddhis from ┼Ъiva’s locks of hair, of him who devoured the God of Love with the sparks of the fire flaming in His forehead, who is bowed by all the celestial leaders, who is beautiful with a crescent moon. [6]

My interest is in Lord ┼Ъiva, who has three eyes, who has offered the powerful God of Love into the fire, flaming Dhagad Dhagad on the flat surface of his forehead, and who is the one expert artist of creation accompanied by Parvati, the daughter of the mountain king. [7]

May Lord ┼Ъiva give us prosperity, who bears the burden of this universe, who is lovely with the moon, who is red wearing the skin, who has the celestial river Ganga, whose neck is dark as midnight of new moon night covered by many layers of clouds. [8]

I pray to Lord ┼Ъiva, whose neck is tied with the luster of the temples hanging on the neck with the glory of the fully bloomed blue lotuses which looked like the blackness (sins) of the universe, who is the killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the demon Andhaka, the destroyer of the elephants, and who controlled the God of death, Yama. [9]

I pray to Lord ┼Ъiva, who has bees flying all over because of the sweet honey from the beautiful bunch of auspicious Kadamba flowers, who is the killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the demon Andhaka, the killer of the elephants, and who controlled the God of death, Yama. [10]

Lord ┼Ъiva, whose dance of T─Бс╣Зс╕Нava is in tune with the series of loud sounds of drum making Dhimid Dhimid sounds, who has the fire on the great forehead, the fire that is spreading out because of the breath of the snake wandering in whirling motion in the glorious sky. [11]

When will I worship Lord Sad─Б┼Ъiva (eternally auspicious) God, with equal vision towards the people and an emperor, and a blade of grass and lotus-like eye, towards both friends and enemies, towards the valuable gem and some lump of dirt, towards a snake and a garland and towards varied ways of the world. [12]

When will I be happy, living in the hollow place near the celestial river, Ganga, carrying the folded hands on my head all the time, with my bad thinking washed away, and uttering the mantra of Lord ┼Ъiva and devoted in the God with glorious forehead with vibrating eyes. [13]

Divine beauty of different parts of Lord ┼Ъiva, which are enlightened by fragrance of the flowers, decorating the twisted hair locks of angels may always bless us with happiness and pleasure. [14]

The Shakti (energy) which is capable of burning all the sins and spreading welfare of all and the pleasant sound produced by angels during enchanting the pious Shiv mantra at the time of Shiv-Parvati Vivah may win over & destroy all the sufferings of the world. [15]

Whoever reads, remembers and says this best stotra as it is said here, gets purified for ever, and obtains devotion in the great Guru ┼Ъiva. For this devotion, there is no other way. Just the mere thought of Lord ┼Ъiva indeed removes the delusion. [16]

On the thirteen day of each paksha of the hindu calendar,in the evening, whoever utters this stotra sung by R─Бvaс╣Зa, which is dedicated to the worship of ┼Ъiva, Lord ┼Ъiva will indeed bless him with great Lakс╣гm─л (prosperity) with all the richness of chariots, elephants and horses. [17]

Thus ends the ┼Ъiva-T─Бс╣Зс╕Нava Stotra written by ┼Ъr─л R─Бvaс╣Зa.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top